Daves's Web of Lies Lie of the Day A Week of Lies Database of Lies Celebrity Liar Guest Liar Submit a Lie

------------

The misconception that the French word 'sans' means 'without' is due to a translation error on the part of a French teacher more than three hundred years ago. The word is really the present tense of the verb 'saner', meaning to sanitise or disinfect. So, for instance, 'Eau minerale sans boubles' actually means 'Mineral water disinfects baubles'.
Finn MacKenzie ([email redacted])
[undated]

------------

--(c)1994...2025--